Logo
A magyar jezsuiták lelkiségi és kulturális központja
„Ferencpápás” válaszok gyerekeknek
2016.03.11

Március 16-án jelenik meg a Kedves Ferenc pápa! – Ferenc pápa válaszai gyerekek kérdéseire című kötet a Jezsuita Könyvek kiadványaként. A fordítót, Korponai Gábort kérdeztük a könyvről.

Március 16-án jelenik meg a Kedves Ferenc pápa! – Ferenc pápa válaszai gyerekek kérdéseire című kötet a Jezsuita Könyvek kiadványaként. A fordítót, Korponai Gábort kérdeztük a könyvről.

 

Hogyan jött létre ez a kis kötet?
Ferenc pápához naponta több zsák levél érkezik a világ minden tájáról. Kérések, beszámolók és persze kérdések is. Természetesen ezek közül csak a fontosabbakra és a különlegesekre tud válaszolni. Jezsuiták egy csokrot gyűjtöttek össze különböző országokból kisgyerekektől érkezett levelekből. A gyerekek kérdéseket tettek föl a maguk gyermeki egyszerűségével és kíváncsiságával. A leveleket Antonio Spadaro jezsuita, a La Civiltà Cattolica igazgatója kézbesítette a pápának, aki  a maga „ferencpápás” egyszerűségével válaszolt a kérdésekre. Az eredeti ötlet az amerikai jezsuiták kiadójától, a Loyola Press-től származik, s ahogy a napot! Ferenc pápa vagyok kötet esetében, ezt is több jezsuita kiadó megjelenteti. A kötet magyarul jövő héten lesz elérhető. Ferenc pápa gyermekekhez írt, de nem csak gyermekeknek szóló válaszaival.

Hogyan esett rád a fordító szerepe?
A Jezsuita Könyvek kért meg a fordításra. A pápa megnyilvánulásai közül mindig is magukkal ragadtak azok, amelyeket a gyerekek felé tett. Ezekben találom meg kikristályosodott formában azt az evangéliumi egyszerűséget és örömöt, amely fölfedezhető a pápa többi tettében és szavában is. Többször fordítottam már Ferenc pápa megnyilatkozásait magyarra. Itt most csak a diákokkal folytatott hangouts-beszélgetését említeném meg, amit szintén a Reflexión jelentettünk meg.

Okozott-e valamilyen nehézséget a fordítás?
Természetesen fölmerültek kérdések, amelyek kis utánajárással megoldódtak. A világ több pontjáról kérdezték a gyerekek a pápát, ennek megfelelően számos nyelven. Próbáltam az eredeti nyelvű kérdést átadni, ahol ez lehetséges volt. Az egyszerűbb, gyermekek számára is érthető szavakat és kifejezéseket is kerestem, hiszen a kérdéseket gyerekek tették föl, a válaszok pedig nekik szólnak.

Az illusztrációk az eredeti kötetből valók?
Ezek tulajdonképpen maguk a levelek, hiszen a gyerekek rajzaikkal tették „színesebbé” a pápának feltett kérdéseiket. Ferenc pápa pedig szinte minden válaszában megjegyzést fűzött a rajzokhoz is: megdicsérte a gyerekeket kiemelve egy-egy részletet a rajzokból.

Volt-e valami, ami új volt számodra a pápától, amit ebből a könyvecskéből értettél meg?
Azt eddig is tudtam, hogy Ferenc pápa számára milyen fontosak a gyermekek, de most ez még nyilvánvalóbb lett számomra. Minél fiatalabbak a pápa hallgatói, annál inkább szívéből szól hozzájuk. Hallhattuk több alkalommal, ahogy félreteszi a fiatalok számára előre megírt beszédeit; a gyerekek esetében ilyen nincs is, hiszen számukra egyértelműen azt mondja el, ami a szívéből fakad. Irgalmasság, öröm, szeretet és béke. A stílus azonban új, hogy mindezt most „levélben” teszi.

 

A könyv március 16-án jelenik meg, és egészen addig kedvezményesen előrendelhető az alábbi linken:

KEDVEZMÉNYESEN ELŐRENDELEM A KÖNYVET.

Könyvbemutató: 2016. március 17-én 18 órakor a Párbeszéd Házában (1085 Budapest, Horánszky u. 20.)

Csatlakozhatsz az eseményhez a Facebookon is.

Hírfolyam